کتاب قرآن کریم | سه زبانه | عربی، فارسی، انگلیسی ( ترجمه روان)
با ترجمه مقابل به صورت روان | ترجمه مهدی الهی قمشهای
کتاب حاضر متن کامل قرآن کریم است که به که سمت راست صفحه متن اصلی و عربی کتاب و در سمت چپ کتاب ( روبروی) کتاب ترجمه فارسی و ترجمه انگلیسی به صورت روان آورده شده است.
ترجمه فارسی کتاب به صورت روان بر عهده «استاد مهدی الهی قمشهای» و ترجمه انگلیسی کتاب بر عهده استاد «عبدالله یوسفعلی» بوده است که هر دو این اشخاص از سرشناس ترین مترجمان قرآن کریم در سراسر جهان و ایران یاد می شود.
کتاب در 1216 صفحه در قالب چاپ دو رنگ و به صورت قابدار توسط انتشارات جاجرمی منتشر و روانه بازار شده است .
این قرآن با خط خوانا و در سه زبان فارسی ، انگلیسی ، عربی می باشد.
نوع خط عربی : نسخ خطا: عثمان طه | خط انگلیسی و فارسی : کامپیوتری
«عبدالله یوسفعلی» (۱۴ آوریل ۱۸۷۲ – ۱۰ دسامبر ۱۹۵۳) از مترجمان قرآن به زبان انگلیسی بود. ترجمه قرآن او همراه با ترجمه محمد مارمادوک پیکتال از مشهورترین ترجمههای قرآن در سراسر جهان محسوب میشوند.
عبدالله یوسفعلی در ۱۸۷۲ در شهر بمبئی، هندِ مستعمرهٔ بریتانیا، در یک خانواده تاجر و ثروتمند متولد شد. به دنیا آمد و بیشتر عمرش را در هند و انگلستان گذراند. او نیز همانند دیگر همدورهایهای خود به جمع مستخدمان دولتی هند (ICS) پیوست. او با زنی از بریتانیا ازدواج کرد، در هند و بریتانیا زندگی و کار کرد، مصایب شخصی را متحمل شد و سرانجام در ۱۹۲۹ دست به ترجمه قرآن زد و هشت سال بعد کار ترجمه پایان گرفت.
🔵 per/en/ar