کتاب ادبیات پهلوی با پیشگفتاری در زمینه ی فارسی میانه و پرداختن به مدارک و شواهد اصلی موجود به این زبان و دست نوشته های پهلوی و مطالعات انجام شده در مورد این زبان و ادبیات آن به بررسی آثار پهلوی همچون دینکرد گزارش گمان شکن گزیده های ،زاد سپرم ارداویرافنامه زند بهمن پسن، دادستان دینیگ روایت پهلوی متون کیهان شناسی همچون بندهش اندرزنامه ها و نیز واژه نامه های زبان پهلوی می پردازد. در هر مورد به سنت دست نوشته ها تاریخ مطالعات نمونه ای از متن آوانویسی شده همراه با ترجمه و گونه ای ادبی اثر اشاره شده است.
در برگردان نمونه ی متون از نوشتن آوانویسی خودداری نموده و در مواردی که ترجمه ی اثر به فارسی نو موجود بود ضمن مطابقت با متن ایتالیایی از ترجمه ی استادانی چون دکترها ژاله آموزگار محمد تقی راشد محصل، سعید عریان مهری باقری، مرحوم مهرداد بهار و احمد تفضلی بهره گرفتم.
از پرفسور کارلو ج چرتی که فرصت ترجمه ی این اثر را در اختیار دانشجوی خود قرار داده و با شکیبایی و بردباری مرا تا پایان کار یاری کردند و نیز از همکاران محترم در نشر فرزان روز که امکان چاپ کتاب را فراهم نمودند، سپاسگزارم.
برگرفته از مقدمه مترجم